Автомобили, строительство, политика и многое другое. То что заинтересует настоящего мужыка!

От гороушны до фидбека: история русского языка

Как и когда зародился русский язык? Что на самом деле придумали братья Кирилл и Мефодий? Когда в языке появились первые заимствования и почему это случилось? Читайте в нашем материале краткую историю русского языка — от праславянской «гороушны» до современного «фидбека».

Древние славянские языки

Славянские языки произошли от одного предка, который филологи называют праславянским. До середины I тысячелетия на нем разговаривали племена Центральной, Восточной и Южной Европы. Памятников праславянской письменности ученые не обнаружили — они находят только отголоски праязыка: например, в русском к нему относят слова «болото», «ворота», «голова».

Праславянский язык — предок, от которого произошли другие славянские языки.

Со временем племена расселялись все дальше друг от друга, связи между ними слабели. Диалекты начали развиваться самостоятельно, в них появлялись новые звуки, а потом и слова. Так сформировались современные болгарский, македонский, белорусский и другие языки.

Сергей Иванов. Жилье восточных славян (фрагмент). Иллюстрация: брошюра «Картины по русской истории», выпуск №41 под общей редакцией Сергея Князькова. Москва, издательство «Гроссман и Кнебель», 1912

В VI–VII веках из праславянского выделился общий язык восточных славян — древнерусский. Он существовал до XIV–XV веков. Из этого языка и произошел русский.

О том, что представляла собой речь до XI века, исследователям известно немного — сохранились только отдельные надписи на предметах. Один из древнейших примеров — «гороушна» на кувшине, который нашли в захоронении кривичских дружинников X века во время раскопок Гнездовских курганов под Смоленском. Одни исследователи считают, что в сосуде хранилась горчица, другие — что горючее.

Появление письменности

В IX веке у славянских племен появилась письменность. Ее создали братья Кирилл и Мефодий, проповедники христианства из греческого города Салоники. В основу письменного языка лег диалект, на котором разговаривали в окрестностях Салоников.

Старославянский (в древности — славянский) — первый литературный язык славян. В повседневной жизни на нем не говорили, на этот язык лишь переводили церковные книги и позже издавали на нем другие произведения.

Первых азбук было две, они назывались «глаголица» и «кириллица». Историки до сих пор спорят, какая из них появилась раньше. Большинство исследователей полагают, что братья создали глаголицу, а кириллица появилась чуть позже и вытеснила ее. Азбуки во многом совпадали — например, по составу букв и звукам, которые они обозначали.

Николай Дунин. Изучение азбуки. XIII век. Из серии про мальчика Онфима (фрагмент). 2007. Новгородский государственный объединенный музей-заповедник, Великий Новгород

По поручению императора Византии братья-миссионеры привезли первые книги для богослужений на старославянском в государство Западной Европы Великую Моравию. Оттуда язык распространился на юг и восток Европы.

В Древней Руси книги на старославянском появились в X веке, после принятия христианства. И вскоре в государстве сложилась ситуация, похожая на двуязычие, — диглоссия. На старославянском писали книги и летописи, проводили христианские богослужения. На древнерусском выпускали правительственные указы, общались в повседневной жизни и делали бытовые записи — к ним можно отнести берестяные грамоты новгородцев с новостями и хозяйственными заметками. Носители разговорного языка обычно понимали и литературный — например, когда бывали на богослужениях в храмах.

Со временем в старославянский стали проникать древнерусские слова. Например, писцы, когда переписывали религиозные книги, могли добавлять в тексты обороты из повседневной речи. Филологи называют такой вариант древнего письменного языка церковнославянский или церковно-книжный. Сегодня именно этот вариант по-прежнему остается языком богослужений.

Русский язык Московского государства

В XIII веке Древнерусское государство распалось, появились отдельные княжества, часть территории завоевали монголо-татары, на западе шла борьба с Великим княжеством Литовским. Из Азии вместе с неприятелем в язык пришли новые слова из тюркской группы языков, например «деньга», «караул», «кафтан».

В XIV–XV веках древнерусский язык разделился на три ветви. Из него выделились русский, украинский и белорусский. На русском говорили славяне на северо-востоке государства, а также во Владимирском, Суздальском, Московском и других княжествах. На двух других языках — в западных и южных регионах.

Иван Горюшкин-Сорокопудов. Старая Русь (фрагмент). 1910-е
Таганрогский художественный музей, Таганрог, Ростовская область

В конце XV века возникло Русское государство с центром в Москве. Столичный говор со временем распространялся на другие земли и стал основой русского языка. Его отличало акающее произношение: безударная «о» звучала как [а], например в словах «в[а]да́» и «г[а]л[а]ва́». В северных регионах Руси окали, то есть произносили «о» всегда, несмотря на положение буквы. Со временем такое деление устной речи с акцентным «а» на юге и «о» на севере закрепилось. Филологи выделяют также переходные говоры: например, поволжский, который объединяет черты севера и юга.

В XV–XVI веках русский язык пережил новую волну заимствований. Государство росло и развивалось, появлялись термины, которые обозначали новые институты и должности: государь, правительство, земский. Некоторые слова меняли значение, например «деревня» раньше обозначала землю, теперь — поселение.

Языком православных книг и богослужений по-прежнему оставался церковнославянский. Отдельные слова проникали в речь, об этом писал лингвист Виктор Виноградов: «В просторечии циркулировали такие славянизмы, как возвращать, наслаждаться, заблуждаться, смущать, рассуждать, понуждать, надежда, одежда, краткий, призрак, враг, распря…» Но язык переживал архаизацию: устаревал и становился для русских людей все более непонятным.

В Московской Руси складывалась новая письменность, которая отличалась от варианта предыдущих веков. Она основывалась в том числе и на разговорной речи.

Письменность Московского государства создается на основе русского и церковнославянского языков, но в силу исторических процессов они начинают отличаться от тех типов литературного языка, которые функционировали в Киевской Руси. Русский тип литературного языка в большей мере ориентируется на иную речевую базу — разговорную речь жителей Московской Руси.

Александр Кожин. «История русского литературного языка»

Гражданский шрифт Петра I

Первую реформу русского алфавита провел Петр I в 1708–1710 годах. Государь утвердил обновленную гражданскую азбуку и гражданский шрифт и таким образом отделил их от церковных. Новым шрифтом печатали государственные указы и научные труды, в том числе учебники по естественно-научным дисциплинам.

Главные изменения коснулись количества и написания букв. Некоторые из них в прежней кириллице обозначали один и тот же звук. В церковнославянском это требовалось, чтобы правильно писать и произносить слова, заимствованные из греческого, в основном религиозные термины. Например, звук [о] обозначали две буквы — «омега» и «он». В русском подобные дубли оказались не нужны, и часть из них Петр I отменил. Зато в азбуке появилась буква «э».

Алексей Казанцев. Лист 2. Из серии «Петровский гражданский шрифт». XX век. Ирбитский государственный музей изобразительных искусств им. В.А. Карпова, Ирбит, Свердловская область

Сама форма символов изменилась: они стали более простыми и округлыми. До реформы все тексты писали заглавным регистром и в каждом слове ставили знаки ударений. Петр дополнил алфавит строчными буквами и отменил надстрочные знаки.

В Петровскую эпоху в русский язык пришло много европейских слов. Царь ввел моду на знание языков: он сам выучил голландский, французский и немецкий. К тому же развивалась наука и укреплялись связи с заграницей: знать посылала детей на учебу за рубеж, а в Россию приезжали из Европы ученые и инженеры. Благодаря техническому прогрессу в русский язык входили новые слова: оптика, балласт, ватерлиния, глобус и многие другие.

Труды Михаила Ломоносова

Ученый Михаил Ломоносов, автор трудов по химии, физике, астрономии и истории, написал также несколько работ по литературе и теории языка. Среди них — «Письмо о правилах российского стихотворства», «Риторика» и научное издание «Российской грамматики» 1755 года. В нем Ломоносов описывал части речи, падежи, глагольные времена и другие правила орфографии. А еще — рассуждал о богатстве языка: «Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком — с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятельми, италиянским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италиянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка».

Иван Федоров. Императрица Екатерина II у Михаила Ломоносова (фрагмент). 1880–1890. Государственный музей истории российской литературы им. В.И. Даля, Москва

В XVIII столетии языком богослужений по-прежнему оставался церковнославянский, а повседневной жизни — русский, который произошел от древнерусского. Михаил Ломоносов в своей поэзии объединил оба: в его стихах слова из высокого языка обозначали отвлеченные понятия, а из низкого, обыденного — реальные предметы. Главным жанром в творчестве Ломоносова стала ода — торжественное стихотворение в честь событий или людей. Он писал произведения к государственным праздникам и восхвалял императрицу Елизавету Петровну.

Царей и царств земных отрада
Возлюбленная тишина,
Блаженство сел, градов ограда,
Коль ты полезна и красна!
Вокруг тебя цветы пестреют
И класы на полях желтеют;
Сокровищ полны корабли
Дерзают в море за тобою;
Ты сыплешь щедрою рукою
Свое богатство по земли.

Ода на день восшествия на Всероссийский престол Ее Величества Государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1747 года

XIX век: язык Александра Пушкина

В XVIII–XIX веках в литературный язык вместе с модой на французский и английский пришли новые заимствования. Появился целый пласт лексики, связанной с одеждой и предметами: лорнет, будуар, кушетка. А еще — с искусством: тенор, жонглер, ария.

Хотя русский литературный язык к половине XIX века обогатился множеством отвлеченных понятий и выработал тонкие и разнообразные приемы словопроизводства для обозначения сложных идей и их оттенков, в некоторых кругах интеллигенции и во второй половине XIX века не ослабевала тенденция к более тесному сближению русской литературной речи с западноевропейскими языками.

Виктор Виноградов. «Очерки по истории русского литературного языка XVII–XIX веков»

Алексей Заусаев. Юность поэта (фрагмент). 1949
Государственный музей А.С. Пушкина, Москва

На литературный язык XIX века повлияло творчество писателей, особенно — Александра Пушкина. Ранние стихи поэт писал в традициях прежнего века, идущих от Ломоносова. Для тех времен было характерно, например, усечение прилагательных и причастий: «воспитанны» вместо «воспитанные», «росски» вместо «русские». А позже Пушкин обратился к живому языку, на котором разговаривали горожане и селяне России. Повседневная речь вошла в его стихи и сказки, а затем в прозаические произведения.

В языке его произведений удачно сочетаются… средства, которые в языке писателей предшествующего времени рассматривались как несовместимые, как противостоящие друг другу: высокие и низкие, риторические и обиходно-бытовые, поэтические и прозаические.

Александр Кожин. «История русского литературного языка»

Современный русский язык

После революции, в 1917–1918 годах, прошла реформа русского языка. Из алфавита исключили буквы «ижица», «фита», «и десятеричное» и «ять». Самые большие изменения коснулись орфографии: например, у прилагательных отменили старинные окончания -аго, -яго: вместо прежнего «добраго» теперь следовало писать «доброго». По дореформенным нормам в конце слов, которые завершались на согласную, стоял твердый знак — «ер», «ъ» (стулъ, альманахъ, человѣкъ), это правило тоже упразднили. Алфавит после реформы 1910-х состоял из 32 букв. «Ё» считалась вариантом буквы «е», она стала самостоятельной в 1940-е. С тех пор в русской азбуке 33 буквы.

Урок русского языка в 4-м классе школы города Тотьмы, Вологодская область. 1972 год. Фотография: Павел Филев / Тотемское музейное объединение, Тотьма, Вологодская область

В середине 1950-х вышли «Правила русской орфографии и пунктуации» — первый в истории языка масштабный свод правописания. В нем закреплялись нормы, основные из которых остаются актуальными до наших дней.

Современный русский язык продолжает развиваться. Он постоянно пополняется заимствованиями, особенно много их приходит из английского. Например, это термины из мира информационных технологий: сканер, ноутбук, смартфон, — и слова из деловой и экономической сфер: бартер, фидбек, мерчендайзер, траст. Новые слова и их значения можно найти в словарях, которые регулярно обновляются.

Автор: Маргарита Ковынева


Источник: От гороушны до фидбека: история русского языка
Опубликовал:
Теги: история правила литература древность русский язык азбука славянские языки письменность праязык глаголица кириллица летопись

Комментарии (6)

Сортировка: Рейтинг | Дата
Потапов Игорь
"Примитифф", "аффтор" явно писал для "наших". Письменность и алфавит в России были и до "Кириллиц" и "Глаголиц", и именовалась оно как "Черты и резы", так как в основном писалось на бересте или глине острым предметом. И еще, почему Кирилл отошел от последовательности букв латинского алфавита и сделал перевод каждой буквы, Вы тоже ничего не знаете. Вот Вам по этому поводу информация в стихах. ЧЕРТЫ И РЕЗЫ

Как в тюрьме, в утробе зданий,
а тюремщик – власть и деньги,
и условности в сознании –
мы в плену у заблуждений.
Заблуждений не нарушу,
выйду вон, не хлопнув дверью,
сохраню, хотя бы Душу –
для забытого поверья…
Нож и древо и – не смыться –
от Судьбы – исходят знаки.
Через перст – в нажимах смыслы –
слово – символ – мысли накипь.
Опьянею от напитка –
мысль из самой древней вазы –
наслаждение и пытка –
чертит резы, будто вяжет.
Задохнусь от таинств вязи –
не разгадано – не ново,
по штрихам ищу я связи –
подсознания и слова.
С ЭВМ над вязью маясь,
не найдешь к разгадке средства –
эту вязь воспринимаю
подсознанием и сердцем.
Мир Души – нажимы помнят –
наизнанку он, cнаружи.
Промолчу – Его я понял –
заблуждений не нарушу.
А вот Вам про загадку нашего АЛФАВИТА.
ЗАГАДКА АЛФАВИТА *

Душа – в алфавите,
им – жив Язык,
в нем – море любви
и острота бритвы,
молитвы – в молчании,
а в жизни – крик.
Начни учебу с главной молитвы:
Обязан –
хоть люби, хоть кори,
алфавит понявший,
изведавший,
начинать молитвой,
как Мефодий, Кирилл –
«Азъ, буки, веди».
В начале познаний
клянемся мы –
«Я- (Азъ),
должен-(буки), знать-(веди),
что добро в знании –
высший смысл
и в этом – залог победы».
Пока Язык не выкинули на слом,
а всем –
«петушок не вспорхнул на темя»,




вытаскиваю тайну,
как из земли лом,
как лбом бьюсь о стену.
Подавившись суетою сует,
мы так охочи до рабства и лени –
а нам за это
грабли суёт
наша серость и чин обнулений.
Потому,
что «могучий русский Язык»
тонет в ящике,
где одни куклы –
политтехнологи –
«иуда-лик»,
что так просятся
на три буквы.

* Упрощенная расшифровка клятвы, заложенной в Алфавите.
Я должен знания использовать во имя Добра,
потому что в этом заповедь (сила) земли и Господа Иисуса, а творящий это обретает покой и милость божью и это навеки – Закон Божий.
Но если человек горд и не исполняет заповедь, то он исчезнет (похерить), как червь, и во веки веков не познает небо (твердь)».
Денис
"Новые слова и их значения можно найти в словарях, которые регулярно обновляются" - конечно, проще сразу заимствовать, чем подобрать и укоренить слово из родного языка.
Антон Луценко
Уважаемый Денис, отчасти возражу Вам словами "нашего всё" Александра Сергеевича Пушкина: "...Но панталоны, фрак, жилет - всех этих слов на русском нет!" Но с другой стороны всё-таки поддержу Вас, ибо для забугорных словечек "траст", "бартер" и "мерчандайзер" давным-давно есть нормальные русские аналоги "доверительное управление", "натуральный обмен" и "продавец". Вывод напрашивается предельно простой: заимствовать чужое имеет смысл только при отсутствии полноценного аналога в родном языке.
Z В. М.
Уважаемый Антон,а Вы не замечали что ник Денис это бот? Я несколько раз делал провокационные комменты, человек бы ответил. Это было уже на сайте, может помните ник Николай Сосновский?
Alexander Gritchin
Всё смешалось в доме Облонских..
Аффтор много воды налил. Особенно в начале о "происхождении" славян и их языка. И, особенно, о выделении трех веток "языков". Т.н. украинского и белорусского. Это не выделение, а результат искусственного разделения ОДНОГО русского народа! И возникновение просто двух говоров, которые в основной своей лексике и строению предложения совершенной аналогичны русскому языку.
алексей, да, да алексей
РИХАРД ВАГНЕР ИЛИ ПОЧЕМУ АЛЕКСАНДР КУПРИН НЕ ЛЮБИЛ КОННОТАЦИЮ…

«Берегите наш прекрасный русский язык – это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками!
Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием!», — Иван Тургенев.
++++++++++++++
РИХАРД ВАГНЕР ИЛИ ПОЧЕМУ АЛЕКСАНДР КУПРИН НЕ ЛЮБИЛ КОННОТАЦИЮ…
Любимая тема российских евреев: в Израиле Рихард Вагнер (еврей-полукровка) запрещен, потому что его музыку любил Адольф Гитлер. Надо же, такое заявить, при том, что российские, американские, эскимосские евреи… почему-то вполне рады тому, что любил Адольф Гитлер – музыку Вагнера!
Еще раз, это все-таки интересно: евреев в России не коробят музыкальные вкусы Гитлера, а евреев в Израиле очень-таки коробят???
Художественные предпочтения Гитлера евреи, кроме израильских… признают музыкальные вкусы Адольфа.
А что же на деле: наибольшую ненависть у «евреев пишущих» вызывают рассуждения Вагнера (написал Вагнер ряд статей!) о неспособности евреев почувствовать немецкую душу на примере исполнения хором еврейских мальчиков немецких народных песен.
Все точно поют. – писал Вагнер. – Даже в ноты попадают. – Но, совершенно не чувствуют еврейские мальчики духа немецких народных песен!
РИХАРД ВАГНЕР: «Евреи говорят языком той нации, среди которой они живут, но говорят всегда, как иностранцы».
АНДРЕЙ БЕЛЫЙ: «Много лет «интернационалисты» замалчивали Вагнера… кто стремится «интернациональной культурой» отделить плоть нации от ее духа, так, чтобы плоть народного духа стала бездушна, а дух народный стал бесплоден? Кто, кто эти оскопители?
Это — пришлые люди главари национальной культуры оказываются чуждые этой культуре люди; конечно, не понимают они глубин народного духа в его звуковом, красочном и словесном выражении. И чистые струи русского языка засоряются безличным эсперанто из международных словечек, и далее: всему оригинальному объявляется бойкот.
ОБЩАЯ МАССА ЕВРЕЙСКИХ КРИТИКОВ СОВЕРШЕННО ЧУЖДА РУССКОМУ ИСКУССТВУ, ПИШЕТ НА ЖАРГОНЕ И ТЕРРОРИЗИРУЕТ ВСЯКУЮ ПОПЫТКУ УГЛУБИТЬ И ОБОГАТИТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК.
Если принять, что это все «законодатели вкусов» в разных слоях общества, то становится страшно за судьбы родного искусства.
Все крупные литературные предприятия России или принадлежат евреям, или ими дирижируются; вырастает экономическая зависимость писателя от издателя, и вот — морально покупается за писателем писатель, за критиком критик.
И эта зависимость писателя от еврейской критики строго замалчивается: еврей-издатель, с одной стороны, грозит голодом писателю; с другой стороны — еврейский критик грозит опозорить того, кто поднимет голос в защиту права русской литературы быть русской и только русской.


«Андрей Белый — покойник, и ни в каком духе он не должен воскреснуть никогда», — писал в то время в «Правде» председатель Реввоенсовета Лев Троцкий.

А.И.КУПРИН: «Все мы, лучшие люди России давно уже бежим под хлыстом еврейского галдежа, еврейской истеричности, еврейской повышенной чувствительности, еврейской страсти господствовать, еврейской многовековой спайки, которая делает этот избранный народ столь же страшным и сильным, как стая оводов, способных убить в болоте лошадь. Ужасно то, что все мы сознаем это, но во сто раз ужасней то, что мы об этом только шепчемся в самой интимной компании на ушко, а вслух сказать никогда не решимся. Можно иносказательно обругать царя и даже Бога, а попробуйте-ка еврея!?
Ого-го! Какой вопль и визг поднимется среди этих фармацевтов, зубных врачей, адвокатов, докторов, и, особенно громко, среди русских писателей, ибо, как сказал один очень недурной беллетрист, Куприн; каждый еврей родится на свет божий с предначертанной миссией быть русским писателем.
Евреи - это банда литературной сволочи.
Один парикмахер стриг господина и вдруг, обкорнав ему полголовы, сказал "извините", побежал в угол мастерской и стал ссать на обои, и, когда его клиент окоченел от изумления, фигаро спокойно объяснил: "Ничего-с. Все равно завтра переезжаем-с". Таким цирюльником во всех веках и во всех народах был жид с его грядущим Сионом, за которым он всегда бежал, бежит и будет бежать, как голодная кляча за клочком сена, повешенным впереди ее оглобель.
И что бы ни надевал на себя еврей: ермолку, пейсы и лапсердак, или цилиндр и смокинг, крайний ненавистнический фанатизм, беспросветную, оскорбленную брезгливость к гою (свинья, собака, гой, верблюд, осел, менструирующая женщина - вот "нечистое" нисходящими степенями по Талмуду).
И потому каждый еврей ничем не связан со мною: ни землей, которую я люблю, ни языком, ни природой, ни историей, ни потом, ни кровью, ни любовью, ни ненавистью. Потому что в еврейской крови зажигается ненависть только против врагов Израиля.
Если мы все - люди, - хозяева земли, то еврей - всегдашний гость. Оттого-то и смешно, что мы так искренне толкуем о еврейском равноправии.
И оттого-то вечный странник, - еврей, таким глубоким, но почти бессознательным, инстинктивным, привитым 5000-летней наследственностью, стихийным кровным презрением презирает все наше, земное.
Оттого-то, в своем странническом равнодушии к судьбам чужих народов, еврей так часто бывает сводником, торговцем живым товаром, вором, обманщиком, провокатором, шпионом, оставаясь честным и чистым евреем для евреев в среде евреев.
Но есть одна - только одна область, в которой простителен самый узкий национализм. Это область родного языка и литературы. А именно к ней еврей - вообще легко ко всему приспосабливающийся - относится с величайшей небрежностью.
Кто станет спорить об этом?
Ведь никто, как они, внесли и вносят в прелестный русский язык сотни немецких, французских, польских, торгово-условных, телеграфно-сокращенных, нелепых и противных слов. Они создали теперешнюю ужасную по языку нелегальную литературу и социал-демократическую брошюрятину. Они внесли припадочную истеричность и пристрастность в критику и рецензию. Они же полезли в постель, в нужник, в столовую и в ванную к писателям.
Ради Бога, избранный народ! Идите в генералы, инженеры, ученые, доктора, адвокаты - куда хотите! Но не трогайте нашего языка, который вам чужд, и который даже от нас, вскормленных им, требует теперь самого нежного, самого бережного и любовного отношения.
ВЫ ЕГО ОБОССАЛИ, ПОТОМУ ЧТО ВЕЧНО ПЕРЕЕЗЖАЕТЕ НА ДРУГУЮ КВАРТИРУ.
Эх! Писали бы вы, паразиты, на своем говенном жаргоне и читали бы сами себе вслух свои вопли. И оставили бы совсем-совсем русскую литературу. А то они привязались к русской литературе, как иногда к широкому, умному, щедрому, нежному душой, но чересчур мягкосердечному человеку привяжется старая, истеричная, припадочная блядь, найденная на улице, но по привычке ставшая давней любовницей.
И держится она около него воплями, угрозами скандала, угрозой отравиться, клеветой, шантажом, анонимными письмами, а главное - жалким зрелищем своей болезни, старости и изношенности.
И самое верное средство - это дать ей однажды ногой по заднице и выбросить за дверь в горизонтальном положении.
А.И.КУПРИН, 18 МАРТА 1909 ГОД.

ЯКОВ КЛАЦКИН В ДОГОНКУ К ВАГНЕРУ…
Еврей Яков Клацкин о евреях пишет следующее: "Они, в первых стадиях ассимиляции, вредны не только для своего еврейского народа, от которого они окончательно не отошли, но они вредны и тому народу, в который они хотят войти для властвования над ним.
Они часто мутят источники чужой Культуры, опошляя её, хотя кажется, что они проникают в её глубины. Этим они оскорбляют её основы. Они остаются большею частью поверхностными или делаются разрушителями к злостными насмешниками.
- Их сила - издевательство и ирония.
Самовлюбленное мудрствование, всезнайство. Обо всем... Всегда около, без проникновения в сущность...
Они, еврейские ассимилянты, очень любят быть космополитами. Беспочвенные, они не чувствуют тайных сил народного гения.
Они мутят - ибо презирают - силу организованного общества. Соглашательские души, не признающие святости понятий самобытности и неповторяемости.
ни всезнайки. Они нигде и всюду дома. Они очень любят быть радикалами и самыми передовыми среди передовых. Они очень любят быть нигилистами, обесценивателями и разрушителями.
Нагие души банкроты, потерявшие свое национальное имущество - они не находят покоя, оторванные звенья исторической цепи.
ЕВРЕЙКА ГУЗЕЕВА ГЛУМИТСЯ НАД РУССКИМ ЯЗЫКОМ
а здесь упражнения-издевательства над русским языком Ларисы Моисеевны Гузеевой (та, что актриса) в передаче «Давай поженимся»:
- бычить на людей надо, иначе не поймут… из горла сосать пиво у метро – это некультурно… ё-моё… агрессировать, тридцатник, сороковник, сорокез, полтинник, полтос (это человек в 30, 40, 50 лет?), это вам не с кондачка… есть люди, не по рылу кровать… она такая веселуха, зачем спину гнуть, вычесывая перхоть… если вы сейчас гады помешаете… не надо сопли на кулак нматывать… он пацан зачетный… баба с приплодом (ребенком?)… что вас связывает, колитесь (признавайтесь?)… я разбираюсь в бабах, а она зачетная девчуля… зажигалочка выдохнула и пошла дальше… только пугать меня не надо, я пуганая женщина… а мне по барабану… идти в долгую (?!), чалиться (отбывать срок в тюрьме?!)… палево (возможное разоблачение?)… он - пидарас, пидарасина… я крупная, еще и жирнее есть, чем я и хабалистее… я такая козырная… тетка Лукерья пришла в гараж и говорит «опаньки»… подбешивать (бесить?)… хомячить под одеялом (есть?), идти в долгую, устаканиться… я со своей девственностью носилась, как курица с яйцом… дурилка картонная… не надо со мной кокетничать, я с вами спать не буду… я так возбуждена, из трусов выпрыгиваю… эту певицу боженька в глотку поцеловал… придет как-то на программу дрыщ с пузырями на коленках… я телка была классная, но сейчас грудь у меня вся поплыла, обвисла, возраст все-таки… я – щелкунчик, могу челюстью щелкать (и еврейская Лариса Моисеевна бойко защелкала своей еврейской челюстью)… я всегда думала, что девственность – это медицинская фигня… я за талант порву на кусочки… женщины клеят мужиков… а она сидит и ухо греет… я, как с дуба рухнула… чморить (издеваться, унижать)… пацан на пубертате… почему? – по кочану… глаз хорошо цепляет…у меня чуйка хорошо работает (способность видеть людей?)…я так волнуюсь, что у меня шерсть на руках дыбом (еврейская шерсть на еврейке – этого в истории еврейского народа еще не было)…
она страшнее пацана на пубертате, оно, гузеевское, – вечно на пубертате, и с еврейских культурных высот рухнул русский язык.
Лариса Моисеевна, иудейская телка, лучше бы хомячила что-то в долгую под одеялом (смотря, что она любит в своем еврейском рту хомячить), потому что еврейское публичное хомячение – это удар по русской культуре, издевательство над русским языком.
нееврейская толпа воспринимает подобное безобразие, как норму, - все-таки «на ТВ культурные люди, а актрисы – тем более культурные».
+++++++++++
Нравственность человека видна в его отношении к слову.
А нравственность еврея – в отношении к русскому языку!
Михаил Полторанин, 1-й Министр печати РСФСР, точно высказался по поводу этого безобразия: «На российском ТВ воцарился лагерный иврит. Нормальные журналисты пользуются этой свободой, чтобы что-то для России сделать, а вот вся эта шпана, которая приходит на телевидение, использует свободу для того, чтобы всё обгадить. И вот этот лагерный иврит может вызвать большую волну сопротивления и волну погромов. Намотайте себе на ус, — если погромы начнутся, вы сами их и вызвали. Вот что такое лагерный иврит».
СМИ оккупировали и заполонили местечковые ехидны, которые на своём убогом, дефективном «лагерном иврите», представляющем похабную смесь одесского базарного жаргона и махрово-пархатой «фени». Прививается вкус ко всему мерзкому, низкопробному, к тупым шоу и сериалам, к бульварной пошлой «желтухе».
++++++
Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок!», — Иван Тургенев.
+++++++
И ЕЩЕ ОДНА ЗНАТОКИНЯ (ЗНАТОК) РУССКОГО ЯЗЫКА - ЭВЕЛИНА МОРДУХАЕВНА ХРОМЧЕНКО.
В передаче «Модный приговор», рассуждая о художественном вкусе, выплевывает из своего еврейского зева такие перлы: ПАРТИКУЛЯРНЫЙ… БЛОНДИРОВАТЬ… КОРПУЛЕНТНЫЙ… ЧЕЛОВЕК ВИДЕОГРАФИЧЕН… АПРИОРИ (это какая-такая априори?! Но, Мордухаевна все знает про приятную еврейскому сердцу априори)… ВАРИАТИВНЫЙ… АРТИКУЛИРОВАТЬ МЫСЛЬ… МАТРИЦА, КОТОРАЯ СВЯЗАНА С ИДЕЕЙ ПАЦАНКИ... ОБШТОРМИТЬ ПРОДОЛЖЕНИЕ СЕБЯ… ТАКАЯ ПОВСЕДНЕВНОСТЬ, РАЗРУЛИ МАЛИНА… КОННОТАЦИЯ… ПАРАФРАЗ... ИНОГДА ХОЧЕТСЯ ВСТАТЬ И ДАТЬ В ГЛАЗ… АННОНСИРОВАТЬ… «РАБОТАТЬ НА ДЯДЮ»… ОЦЕНОЧНЫЙ ХЕЙТ… ЦЕЛОМУДРЕННАЯ ГОРИЗОНТАЛЬНОСТЬ… В ЭТОЙ ЭСТЕТИКЕ ЗАКОН ЕДИНСТВА И БОРЬБЫ ПРОТИВОПОЛОЖНОСТЕЙ (?!)… ВИТАЛЬНЫЙ (ЖИЗНЕННЫЙ?) ЦВЕТ… ВПИХНУТЬ ВО ВНУТРЬ ОДНОГО КОНТЕКСТА… ПЕРЕПИСЫВАЯ ПАРАДИГМЫ ОЩУЩЕНИЯ ОТ ИХ НОВИЗНЫ… У ЛЮДЕЙ КОНЦЕПЦИЯ ПОДАЧИ СЕБЯ… КОММУНИЦИРОВАТЬ С ЛЮДЬМИ… ВЗБЕЛЕННЫЙ ЦВЕТ ЛОСОСИНЫ (о кремовом цвете?!)… РОССИЙСКИЙ СПЕЦИАЛИТЕТ– откуда Эвелина Мордухаевна подобный ужас вытащила?! Чтобы покрасоваться в качестве культурной, очень культурной?!
А если бы Эвелине Мордухаевне по голове дать парадигмой или коннотацией – это был бы антисемитизм?
Блатарское «работать на дядю», при том, что Избранные никогда не Работали – так: куплю-продам да на скрипочке пилили!
Место Эвелине Мордухаевне в еврейском гетто, где она будет «работать на тетю», а дальше гетто – ни-ни…
Читаю в Википедии - Коннотация включает дополнительные семантические или стилистические функции, устойчиво связанные с основным значением в сознании носителей языка. Коннотация предназначена для выражения эмоциональных или оценочных оттенков высказывания и отображает культурные традиции общества. Коннотации представляют собой разновидность прагматической информации, отражающей не сами предметы и явления, а определённое отношение к ним.
Какое еврейское несварение еврейского желудка случилось у еврейской Эвелины Мордухаевны, чтобы всего лишь Коннотацию превратить в уже еврейскую Коннотацию, которая сокрушительно бьет по нееврейским мозгам? Кто позволил творить весь это стилистический бардак?!
В Википедии написано - Парафраз – это разные виды переработки текста (в частности, литературного произведения): подробное объяснение краткого текста, сокращённое изложение большого текста (адаптация), упрощённое изложение трудного для понимания текста с краткими разъяснениями, переложение прозаического текста в стихи, переложение стихов в прозу. Парафразом также может называться частичный пересказ текста. Парафразом называется, в частности, особый, учебный тип комментария к теоретическому тексту, который представляет собой близкое к тексту изложение оригинала с объяснением. Изобрёл этот тип комментариев древнегреческий комментатор Аристотеля Фемистий. Его парафразы предназначались для того, чтобы читать их параллельно с соответствующими текстами Аристотеля.
В преступных руках Эвелины Мордухаевны невинный парафраз (место которому только в книгах, книжное словцо) превратился в страшную дубину еврея-питекантропа, и это в передаче о моде???!!!
С каким же наслаждением пришлые еврейские питекантропы умерщвляют русский язык, превращая в кошерное мясо, которое так любят дикари, а русским все это – смерть.
Гойская толпа уверена, что употребление «культурных» (непонятных) слов, место которым только в книге (книжных слов) – это культурный шик и надо ему культурно следовать.
Не знает и не чувствует Мордухаевна русского языка, он ей чужд, и уродует язык и уродует, и свинины бы ей в ее еврейский зев – вот еврейская потеха.
И, вообще, может ли палестинка на ТВ в Тель-Авиве так глумиться над ивритом – нет, не может, уж потому только что не будет допущена на расистское ТВ в Тель-Авиве.
ЧТО ЕСТЬ ТАКОЕ "ПИСАТЕЛЬ" АНДРЕЙ ПЛАТОНОВ?
Андрей Платонов горячо приветствовал революцию, кровавое преступление, совершенное его братьями-иудеями. Более того, принял активное участие в гражданской войне, помогая уничтожить русскую власть.
Вот и объяснение того, как мог такой неизлечимый литературный урод Платонов, в перестройку стать широко известным писателем. Очередной пузырь, надутый его соплеменниками.
- Виктор Шкловский - писатель, еврей помогал Платонову в продвижении в литературе
- Лукач - философ, венгерский еврей, его отец, банкир Йожеф Лёвингер, близкий друг Платонова
- Михаил Лившиц - литературовед, еврей также дружок Платонова, помогал Платонову
- Евгения Таратута, ее отец – Александр Таратута (Овсей Меер Гершкович), по ее просьбе (?!) в честь Платонова был назван астероид (3620) Platonov, открытый 7 сентября 1981 года.
- Иосиф Бродский, еврейское насекомое, посмел поставить Платонова в один ряд с Достоевским?!
- А ТЕПЕРЬ О РАЗРУШИТЕЛЬНОМ БЕЗОБРАЗИИ В ЛИТЕРАТУРЕ, КОТОРОЕ ТВОРИЛ ПЛАТОНОВ.
- Нижеприведенный анализ написан литературоведом Юрием Иосифовичем Левиным, который в конце своего рассуждения об уродстве стиля Платонова, вместе с тем пишет: "В творчестве Андрея Платонова форма и содержание составляют единое, неразрывное целое, то есть сам язык платоновских произведений является их содержанием". То есть, Юрий Иосифович оценивает литературу Платонова положительно?!
"Отворил дверь в пространство», «его тело отощало внутри одежды»), использование (синтаксически неправильных) конструкций типа «глагол + обстоятельство места» («думаешь в голову», «ответил… из своего высохшего рта», «узнал желанье жить в эту разгороженную даль»), употребление предельно обобщённой лексики («природа», «пространство», «погода») вместо конкретных пейзажных описаний («Прушевский осмотрел пустой район близлежащей природы», «старое дерево росло… среди светлой погоды»), активное использование придаточных причины («наступила пора питаться для дневного труда»)".
Может ли Платонов не издеваться над русским языком – нет, не может Платонов не издеваться над русским языком!!!
...когда читаешь подобное, ощущение вони!
ТАК И ДУМАЕШЬ: МЫ ГОТОВЫ СОДЕРЖАТЬ ВАС, «ИЗБРАННЫЕ», РАБОТАТЬ НА ВАС, ПАРАЗИТИРУЙТЕ И ДАЛЬШЕ, НО ТОЛЬКО НЕ ТРОГАЙТЕ НАШ РУССКИЙ ЯЗЫК!!!
ТЕОДОР ГЕРЦЛЬ 6. Жид – это тот, кто одержим единственным стремлением нажиться велико возможно быстрее и притом легчайшим путем – через обман, подлог и предательство. Он презирает добродетель, бедность и бескорыстие. Когда жид бывает журналистом, газета в его глазах неисчерпаемый источник барышей, которым надо пользоваться всеми возможными способами. Газетному жиду присущ своеобразный талант угадывать самые потаенные страсти, при чем он не только изловчается кадить им, удовлетворять и подзадоривать их, но и, деморализуя все вокруг, он из общего распутства делает себе славу.
ОСТРОУМИЕ ОН ЗАМЕНЯЕТ ПОШЛЫМ КАЛАМБУРОМ, КРАСНОРЕЧИЕ – ФРАЗЕОЛОГИЕЙ, ЭНТУЗИАЗМ – ЭПИЛЕПСИЕЙ. ТАКОЙ ГАЗЕТЧИК ЛЖЕТ, ОДУРАЧИВАЕТ, СБИВАЕТ С ТОЛКУ. А КОГДА ЕЖЕДНЕВНЫЕ ПЕЧАТНЫЕ СТОЛБЦЫ ПЕРЕСТАЮТ УДОВЛЕТВОРЯТЬ ЕГО, ТОГДА ОН ПЕРЕКОЧЕВЫВАЕТ В ТЕАТР И ЗДЕСЬ УЖЕ НАПОВАЛ ОСКОТИНИВАЕТ СВОЮ ПУБЛИКУ.
















________________________________________
Написать комментарий:
Напишите ответ :
От факелов до светодиодов: история эволюции светильников
От факелов до светодиодов: история эволюции светильников
2
Все о работе руками 07:00 11 мар 2025
Харьковчане — киевлянам: Вы что, русского языка не понимаете?
Харьковчане — киевлянам: Вы что, русского языка не понимаете?
8
Ваши новости 05:01 11 ноя 2017
Украинка спровоцировала скандал из-за русского языка в Вышгороде: Вообще не понимаю украинского.
Украинка спровоцировала скандал из-за русского языка в Вышгороде: Вообще не понимаю украинского.
17
Ваши новости 01:01 18 сен 2017
Главный международник Госдумы: Наступает коллапс Русского мира
Главный международник Госдумы: Наступает коллапс Русского мира
69
Ваши новости 02:31 19 дек 2020
Назарбаев требует новых ограничений для русского языка 
Назарбаев требует новых ограничений для русского языка 
9
Ваши новости 18:01 27 фев 2018
8 слов из итальянского языка, которые использует в речи каждый русский и не всегда догадывается об этом
8 слов из итальянского языка, которые использует в речи каждый русский и не всегда догадывается об этом
21
Мужской журнал 10:01 08 июн 2021
Как сын русского царя помешал ельцину добить россию
Как сын русского царя помешал ельцину добить россию
77
Мужской журнал 09:01 26 июл 2021
Без русского языка Туркмения погружается в средневековье
Без русского языка Туркмения погружается в средневековье
4
Ваши новости 17:01 17 сен 2020
«Надо избрать себе царя свободно от рода русского»
«Надо избрать себе царя свободно от рода русского»
8
Мужской журнал 09:01 05 июн 2021
История русского спецназа: пластуны
История русского спецназа: пластуны
18
Мужской журнал 09:00 27 сен 2019
Финны высказались насчет официального статуса русского языка
Финны высказались насчет официального статуса русского языка
0
Ваши новости 21:31 08 фев 2020
Легендарный мотор V8 – как появился и почему до сих пор используется
Легендарный мотор V8 – как появился и почему до сих пор используется
0
Авто-Тема 14:07 Сегодня

Выберете причину обращения:

Выберите действие

Укажите ваш емейл:

Укажите емейл

Такого емейла у нас нет.

Проверьте ваш емейл:

Укажите емейл

Почему-то мы не можем найти ваши данные. Напишите, пожалуйста, в специальный раздел обратной связи: Не смогли найти емейл. Наш менеджер разберется в сложившейся ситуации.

Ваши данные удалены

Просим прощения за доставленные неудобства